Pueblos Originarios

Dibujantes latinoamericanos de historietas rescataron la tradición de los pueblos nativos

La iniciativa creció desde las 120 páginas que se presentaron la primera vez hasta las 280 que se exponen ahora

Argentina.- Congregados en la comunidad Latino Toons, 50 dibujantes de Latinoamérica recrearon las tradiciones orales de los pueblos nativos del continente en una exposición itinerante que está localizada en Buenos Aires y que debe cerrar con la publicación de un libro.

Luego de pasar por la Casa de la Literatura, en Lima, (Perú) y por el Museo Amparo, en Puebla (México), la exposición Taco de Ojo-Tlacuilo está en la actualidad en el Centro Cultural Recoleta de la capital argentina, de donde seguirá a Quito.

La iniciativa comenzó en el año 2016 y creció desde las 120 páginas que se exhibieron la primera vez hasta las 280 que se exponen ahora.

Las historietas se imprimieron en tintas directas con reproducción en risograph. Las páginas extendidas en las paredes de la sala de exhibiciones cuentan la creación del mundo según el Popol Vuh, hasta la leyenda de Zapam Zucum, del desierto de Atacama.

No solo se centra en esas dos historias que los ancestros de América Latina heredaron a sus habitantes, sino que se pueden encontrar entre muchas otras que representan las culturas originarias de América.

Además, los artistas usaron tecnologías emergentes para exhibir una muestra de inmersión en la que el público puede entrar al inframundo. Su curador, el artista mexicano Nava, de 31 años, manifestó que el colectivo trabajó de manera espontánea con el propósito de “reconstruir y revalorar la narrativa prehispánica”.

La exposición de los pueblos originarios actualmente está en Argentina

Nava manifestó que los pueblos originarios dejaron un gran legado a los latinoamericanos; y que gracias a eso tenemos un imaginario distinto a los demás continentes.

“La exposición tiene que ver con rescatar un poco el conocimiento que había, que es un conocimiento visual. Suelo decir un poco en broma que llegaron los españoles y quemaron nuestras historietas, porque los tlacuilos de antes pudieron preservarse en las pirámides, pero se quemaron la mayoría de los códices impresos”.

El curador añadió que la mayor parte no lo tiene. No significa que sean historietas mudas, pero es un gesto de la colonia manifestar un lenguaje escrito, “porque si lo tienes en español no lo tienes en maya, en náhuatl, en quechua”.

Argentina a veces se ha definido como no teniendo relación con los pueblos originarios, añadió Nava,  pero existen historietas acerca de los Quilmes, hay historietas referentes al pasado incaico en el norte de Argentina “que queremos que se activen mediante la interacción de la gente con esta exposición”.

Vea también: Universidad Intercultural Indígena de Michoacán reunirá a comunicadores nativos

 

Luisa Bermúdez

Profesora de Castellano y Literatura egresada del Instituto Pedagógico de Caracas/Correctora de estilo. Venezuela

Artículos relacionados

Close