México: Traductores de lenguas originarias no reciben pago

México.- No existe una partida presupuestaria que obligue a las dependencias gubernamentales a cancelar los honorarios a 600 traductores de lenguas originarias registradas en el Padrón Nacional de Intérpretes y Traductores en Lenguas Indígenas, cuando dichas entidades utilizan sus servicios.

Así lo informó Juan Gregorio Regino, poeta mazateco que el pasado mes de enero fue nombrado director del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI).

El INALI ha hecho un gran esfuerzo para formar a intérpretes y traductores, ya que algunas instituciones están demandando ese servicio pero creen que el INALI tiene la obligación de pagarles (su trabajo)” aseguró.

A su parecer la obligación debe asumirla la dependencia a la que el traductor está prestando el servicio además dijo que estas dependencias “deben tener en sus presupuestos una partida que permita pagarles a los traductores porque estamos generando un servicio que en un contexto multilingüe es fundamental y necesario”.

Sin embargo, añadió que las instituciones están formadas bajo la lógica del monolingüismo por eso considera que los problemas de atención a personas hablantes de una lengua nativa no se resuelven únicamente con solicitar un traductor al INALI o a la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI).

Por lo que exhortó a trabajar con las instituciones para que incluyan en sus presupuestos el pago de los intérpretes y traductores, y que no sea algo que deba negociarse, “sino que esté institucionalizado. Hasta ahora se ha improvisado mucho y nos aventamos la pelotita. Tenemos voluntad para apoyarnos, pero no siempre vamos a trabajar con buenas voluntades, se tiene que institucionalizar ese servicio”, destacó Regino.

Adicionalmente, detalló que el INALI cuenta con cerca de 600 traductores de diferentes lenguas originarias y que de donde se han recibido más solicitudes fue la Ciudad de México. Aunque en los estados tienen la misma problemática a la hora de cobrar, la pregunta es la misma ¿quién paga?

Propuesta. Juan Gregorio Regino como titular del INALI impulsará la creación de un fondo que financie proyectos relacionados a las lenguas originarias a través del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (Fonca).

En ese sentido explicó que la idea es crear un programa para conformar un fondo a través del cual se financien proyectos de desarrollo de las lenguas maternas en diferentes regiones del país porque es necesario que estas acciones vayan acompañadas de recursos.

El fondo será bipartito, es decir, que desde la Cámara de Diputados se etiquete un recurso y que sea manejado desde el Fonca y, por otro lado, se pueda conseguir apoyo de las empresas privadas.

Comments

comments