papa francisco

El papa Francisco pidió más presencia de mujeres al mando de la iglesia

90

El papa Francisco expresó que quiere mayor presencia de mujeres en cargos de responsabilidad en la Iglesia católica. El anuncio del sumo pontífice se realizó en el marco de la ceremonia de entrega de los premios Joseph Ratzinger, este sábado.

En este sentido, el papa Francisco enfatizó la gran importancia de que las mujeres tengan más representación “en los diferentes campos de la vida de la iglesia. Además, destacó que el aporte femenino “no solo (debe limitarse) al campo cultural”.

De este modo, su santidad aseveró que también hay que reconocer el aporte “de las mujeres en el campo de la investigación teológica científica y de la enseñanza de la teología, consideradas durante mucho tiempo territorios casi exclusivos del clero”.

Por ello, el papa Francisco instó a que “esta contribución sea estimulada y que encuentre un espacio más amplio, coherente con el crecimiento de la presencia femenina” en la institución.

“No cabe duda de que las mujeres pueden alcanzar las cimas más altas en la inteligencia de la fe. Juan Pablo II y Benedicto XVI también lo han confirmado”, indicó el máximo representante de la Iglesia católica.

Lea también: Papa Francisco almorzó con 1.500 indigentes en la Plaza de San Pedro

El papa Francisco propuso cambiar el Padre Nuestro

Por otro lado, los obispos italianos iniciaron el trámite para proponer el cambio en el Padre Nuestro, por indicación del pontífice. Esta modificación solo aplicaría para la versión en italiano.

El padrenuestro actual en italiano tiene una frase que dice “non ci indurre in tentazione”, que en español podría traducirse como “no nos induzcas a la tentación”, y ahora se cambiará por “non abbandonarci alla tentazione”, “no nos abandones a la tentación” en español.

Esta variación se produce después de que en diciembre de 2017 el papa Francisco afirmara que esa frase en la versión en italiano del padrenuestro no era correcta, porque dijo que Dios no puede inducir a los hombres a la tentación y que por ello era más adecuado utilizar una frase similar a “no nos dejes caer en la tentación”.

El cambio se incluirá en la tercera edición en italiano del Misal Romano una vez cuente con el visto bueno de la Santa Sede.

Igualmente, los obispos también sugirieron cambiar la frase en la oración del Gloria que actualmente en italiano es “pace in terra agli uomini di buona volontà” (paz en la tierra a los hombres de buena voluntad) por “pace in terra agli uomini, amati dal Signore” (“paz en la tierra a los hombres, amados por el Señor”).



Profesora de Castellano, Literatura y Latín. Magíster en Literatura Latinoamericana, egresada de la Universidad Pedagógica Experimental Libertador - Instituto Pedagógico de Caracas.


Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *